憐 (Pitiful) lyrics
The opening song for Minikui Mojika no Ko. Note: in part, it seems to reference a poem; "Du bist wie eine Blume". If you were not sure how much suffering is involved in the story, this may help clarify.
Kanji Ver. - 憐
ああ 絶望さえ ああ 甘く響いた 瓦礫さえも 花のようだ ただ悲しく ああ 傷跡まで ああ 甘い想い出 完璧まで 遥か遠く ただ悲しく 美しい声 聴こえめても 残酷に痛みだけ刺さる 醜い声 視えたとして ただ悲しく ああ 壊れる音 ああ 甘い調べ 望んだ時 夢見ている ただ悲しく 消えない意識 振りほどいて とりとめに虚しさだけ抱いて 刹那の景色 頬撫でた ただ悲しく 美しい声 聴こえめても 残酷に痛みだけ刺さる 醜い声 視えたとして ただ悲しく 可憐
Romaji Ver. - aware
aa, zetsubou sae aa, amaku hibiita gareki sae mo, hana no you da tada kanashiku aa, kizuato made aa, amai omoide kanpeki made haruka tooku tada kanashiku utsukushii koe kikoemete mo zankoku ni itami dake sasaru minikui koe mieta toshite tada kanashiku aa, kowareru oto aa, amai shirabe nozonda toki yume miteiru tada kanashiku kienai ishiki furi hodoite toritomeni munashisa dake daite setsuna no keshiki hoho nadeta tada kanashiku utsukushii koe kikoemete mo zankoku ni itami dake sasaru minikui koe mieta toshite tada kanashiku karen
English Ver. - Pitiful
Ah, even the depths of despair Ah, the sweet reverberations Even the rubble invokes the same feeling as the flowers 'tis merely sadness Ah, until scars remain Ah, the sweet memories Until perfection is reached; so distant, so far 'tis merely sadness Even though I can hear your beautiful voice I am cruelly stricken with suffering As I can gaze at your ugly voice 'tis merely sadness Ah, the sounds of breaking Ah, the sweet observations The times I longed for can only be seen within my dreams 'tis merely sadness Relinquish me from this unwavering awareness Let me embrace only meaningless nothingness This ephemeral scenery; as you caress my face 'tis merely sadness Even though I can hear your beautiful voice I am cruelly stricken with suffering As I can gaze at your ugly voice 'tis merely sadness How pitiful
- Minamisawa Senri